Форум » Средние ярусы Замка » Большой зал » Ответить

Большой зал

Hogwarts: Самое большое помещение замка. Его отличительной особенностью является заколдованный потолок, который точно отображает состояние неба снаружи. Обычно, его используют как трапезную, где ежедневно завтракают, обедают и ужинают все студенты и преподаватели. Также все торжественные события проводятся в Большом зале. К блуждающим лестницам (путь на верхние ярусы) Лестница к Большому залу (путь на нижние ярусы) К столу преподавателей К столу Когтеврана К столу Слизерина К столу Гриффиндора К столу Хаффлпаффа

Ответов - 223, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Миранда Диккели: Миранда не успевала за происходящим. Казалось, события летели вперед быстрее ее мыслей. Но не заметить момент, когда поздравляли Алину Нордайн, Рэнди просто не могла. Она улыбнулась ей, радуясь за нее всей душой. Когда прозвучала новая загадка, Миранда задумалась наигранно. А когда человека уже объявили, Миранда обрадовалась, будто услышала об этом впервые. "И правда, Шарлина Квик по праву оказалась в числе лиц Хогвартса".

Megumi Reitan: Улыбаясь и дожидаясь следующей загадки, профессор тем временем перешла к "Испанскому" танго Альбениса, которое она любила за некий налет Адриатики и Средиземноморья, чего порой так не хватало в консервативном Хогвартсе. http://prostopleer.com/tracks/1192818Wbyr

Шарлотта Сорель: - Лиза Корф, - улыбнувшись произнесла Шарлотта. Лизу она знала довольно хорошо, поэтому сейчас не сомневалась в правильности ответа.

Selinna Inessa Tepes: -Думаю, что Элизабет Корф, наверное?

Лиария Спраут: -Элизабет Корф

Демьен Холлвей: — Единогласно! — парень ухмылялся, наблюдая за происходящим.

Джолли Руж: - Мы поздравляем профессора Элизабет Корф с почетным титулом Лицо Хогвартса. А вас чертовски быстро угадали - улыбнулась Руж

Liliann Brokensky: Наверное, следующий человек был самым-самым важным из Лиц Хогвартса, ведь для школы он сделал очень многое. Лилианн откашлялась и произнесла: - Мне выпала честь представлять следующую персону. Эта личность поистине легендарна. Его можно назвать директором-реформатором. При нем появились нововведения, которые улучшили работу школы. И, кстати, именно ему мы обязаны запретом на свадьбы, и правильно. Поговорка «не хочу учиться, а хочу жениться» в Хогвартсе неактуальна. Ведь мы же не Митрофанушки какие-нибудь, а серьезные дети … Он исчез внезапно, аккурат в День сожжения Директора. Но сведующие люди говорят, что никуда он не исчез, а продолжает следить за нами. Так что ребята, Большой Брат смотрит на вас… Угадайте, кто это?

Шуш: Кланкер.

Victoria Eretti: - Профессор Кланкер?

Шарлотта Сорель: -Профессор Кланкер, может быть?

Megumi Reitan: Взмахнув палочкой вновь, профессор передала следующий номер музыкальной программы - истинно британские вариации "Энигма" Эдварда Элгара - невидимому оркестру, который и заиграл "Нимрода". Сама она задумалась о персоналии директора, о котором слышала так много, но лично так и не была знакома. http://prostopleer.com/tracks/3127650C4Jv

Selinna Inessa Tepes: - Думаю, что профессор Кланкер ))

Ольга Элин: Не смотря на некоторую растерянность связанную с большим количеством людей, от которого девушка уже отвыкла, мисс Элин искренне порадовалась за свою подругу Элизабет, которую разумеется невозможно было не узнать. И подумала, что кого-кого, а директора Кланкера она также всегда узнает.

Лиария Спраут: -Кланкер)

Шуш: Шушик начал плакать: - Я радился, кагда он был директаром! Я был такой малинький, а он такой бальшой и такой директар! Ыыыыы!

Liliann Brokensky: - Верно! - улыбнулась Лилианн, - Именно, эта легендарная личность – Кланкер, и этот чудесный диплом предназначен ему - привязывает диплом к лапе совы, которая чудесным образом оказалась на празднике. Сова с дипломом вылетает в раскрытое окно.

Миранда Диккели: Уж этого человека точно знали все. Миранда улыбнулась тому, что он все еще живет в сердцах многих хогвартчан и даже после своего официального ухода с поста директора все еще наблюдает за школой, пусть и украдкой.

Амулий Рэтчет: Амулий только что услышав про бал поспешил в Большой зал. Открыв двери у него челюсть упала, такая красивая музыка, много людей, давно такого не было - Всем доброго вечера - сказал он

Шуш: Шуш, шмыгая носом, подъехал на троне к Велании и перебрался к ней на колени. - Вилааанияяя!

Alice Whitehall: Элис протянула Шушу носовой платок: - Не плачь, а то я тоже заплачу, что незнакома с такой легендарной личностью.

Элеодора Ранкорд Роз: Элеодора не знала кто это такой и многозначительно пожала плечами. Интересно было бы узнать побольше о Кланкере)-пронеслось у неё в мыслях.

Джолли Руж: Спрятав в рукав карточку, Руж перешла на неофицальный тон - В этой сеньоре немало талантов. Например, заметать следы или варить супы из всякой шушеры. Последнее обеспечило ей практически постоянное место работы диетологом в одной небезызвестной клинике. Питает слабость к драконам, держит одного для опытов. Имеет прямую связь с мафиозным кланом. Партийная кличка: Третий. Сущность: гусь бабушкин, серый, лапчатый.

Шуш: Alice Whitehall, пасиба, Элличка! - сказал Шуш и принял платок, тут же повязав его на манер пиратской банданы.

Adeline Delhi: -Элис Вайтхолл.кхэм,да

Megumi Reitan: А профессор тем временем вернулась за рояль и, кивнув мсьё Сен-Клеру, положила кисти на клавиатуру. Она знала, что стоит сыграть сейчас - "Весну" одного замечательного маггловского композитора современности. Она как нельзя лучше подходила к сентиментальным моментам вечера, столь близящимся сейчас, когда все погрузились в воспоминания. http://prostopleer.com/tracks/493922195Ww

Victoria Eretti: - Элис Уайтхолл?

Тео Раймон: - Элли! - радостно воскликнул мальчик.

Юджиния Райт: -Ну это точно наша Элли!

Шуш: Джолли Руж пишет: - В этой сеньоре немало талантов. Например, заметать следы или варить супы из всякой шушеры. Последнее обеспечило ей практически постоянное место работы диетологом в одной небезызвестной клинике. Питает слабость к драконам, держит одного для опытов. Имеет прямую связь с мафиозным кланом. Партийная кличка: Третий. Сущность: гусь бабушкин, серый, лапчатый. ЭТА НАША ЭЛИИИИС!!! - завопил Шушандр.



полная версия страницы