Форум » Запретный Лес » Опушка запретного леса » Ответить

Опушка запретного леса

Шарлотта Сорель: Опушка окружена деревьми, кроны которых не дают проникнуть достаточному количеству солнечного света. Опушка погруженна в полумрак, но солненые лучи, пробивающиеся сквозьь листву создают сказочную обстановку.

Ответов - 176, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Эрин Барнс: - Запрет об экспериментальной селекции был введен в 1965 году Ньютом Скамандером. Он запрещает выведение новых видом магических существ.

Моника Мюллер: На драконов, гифонов, и прочих опасных животных, точно знаю, сейчас еще вспомню, и дополню.- сказала Моника

Селеста Де Лиль: -Запрещено распространять яйца или детенышей таких магических существ, как акромантулов, василисков, драконов.

Anorsel Eluides: - Думаю на таких, как василиск, дракон, химера, смеркут и других не менее опасных существ - Сель не смогла вспомнить других.

Юджиния Райт: Записала пару строк на пергаменте и принялась размышлять над новым вопросом: - Вероятно, запрещено распространение на опасных животных, которые могут причинить вред человеку. Драконы, к примеру, или василиски...

гертруда: -Продажа и покупка яиц драконов категорически запрещена. Так же запрещено распространение таких животных как большие пауки-акромантулы или грифоны. Ответила Гертруда и отпила немного чая.

Шарлотта Сорель: - Распространение запрещено на драконов, василисков, акромантулов и т.п. существ, относящихся к классификации смертельно опасных. Так же содержание шишуг и жмыров разрешено только с лицензией, потому что они очень похожи на собак и кошек, но у них есть яркие черты, отличающие их от немагических сородичей. - девушка осмотрелась и поняла, что слушателей из леса вокруг только прибавилось. - Итак, заклятие дезюлдиминации. Обычный волшебник тоже играет немаловажную роль в сокрытии волшебных тварей. К примеру, если у вас дома живет гипогрифф или глизень, а к вам вот-вот заглянут магглы-соседи, то вам пригодится заклинание Дезюлиминации. Кто мне расскажет, как оно действует?

Мерелана Ханрахан: - Это такие животные как акромантул, василиск, взрывопотам, дракон, химера, - Лана подумала, что забыла кого-то.

Anorsel Eluides: - Дезюлиминационное заклинание меняет окраску существа, предмета, в общем объекта, который нужно спрятать, в точности такой же цвет, как предметы (обои, полы, мебель) за ним - на одном дыхании произнесла гриффиндорка.

Эрин Барнс: - Запрещено разведение акромантулов, драконов. Разведение василисков было признано незаконным еще в средние века.

Лилиана Портер: Лилиана предположила: Распространение запрещено на существа, который представляют собой высокую или даже смертельную опасность, например, драконы, акромантулы, василиски.

Victoria Eretti: - К ним относятся такие животные, как взрывопотамы, акромантулы, василиски и химеры. То есть те, которые относятся к смертельноопаснам.

Юджиния Райт: Припоминает, что где-то слышала о действии Дезиллюминационного заклинания... - Оно искажает видимость предмета, а если быть точнее, предмет сливается с окружающей средой, как хамелеон

гертруда: -Ну, наверное это заклинание меняет внешность животного или как-то маскирует его... -предположила пуффендуйка.

Мерелана Ханрахан: - Дезиллюминационное заклинание называют так же хамелеонские чары, это заклинание делает объект неотличимым от окружающей обстановки, накладывают его ежедневно, так как со временем оно ослабевает.

Селеста Де Лиль: - Могу ошибаться, но вроде заклинание Дезюлиминации - это хамелеоновские чары и делают объект (на которые было наложено данное заклинание) не различимым с окружающей средой.

Моника Мюллер: Животное, которое нужно скрыть, сливается" с окружающей средой, как под мантией невидимкой

Эрин Барнс: - Дезилюминационное заклинание придает способность хамелеона. Существо, на которое наложили это заклятье, меняет окраску, сливаясь по цвету с окружающими предметами.

Аделина Хейг: -Делет волшебника или объект невидимым. В отличии от мантии-невидимки придаёт способность хамелеона - сливаться с окружающей средой.

Лилиана Портер: - Дезиллюминационное заклинание (или хамелеоновские чары) действует таким образом, что объект, на который наносится данное заклинание, становится неотличимым от обстановки, которая его окружает.

Элеодора Ранкорд Роз: Элеодора запыхавшись подбежала к опушке. Она очень сильно опаздала, но всё таки. Поздоровавшись со всеми девушка села на пенёк и достала блокнот.

Шарлотта Сорель: - Да, ребятки, оно действительно искажает животное/предмет в глазах маггла. Такое заклиние может ослабнуть или совсем исчезнуть, поэтому его нужно с каждым днем обновлять, чтобы оно не поитеряло магической силы, - девушка махнула палочкой, на поляне появился единорог. Серебрянная грива, гнедой. Тонкий свеьтящийся в полумраке рог. - Вот типичный представитель магического существа. Единорог сдесь давно, я просто сделала его видимым. Рядом бегают белочки, они будут вашими пациентами в нашей практике, а именно сейчас она и будет. Советую достать палочки. - Лотта направила палочку на единорога и произнесла. - Fraudis visus! - единорог постепенно стал невидимым. Просто раз, и исчез. - Подобные чары мы все можем изучить на трансфигурации, они относятся к внешней трансфигурации, а именно к магии невидимости. Как мы видим, единорог не исчез, а просто слился с средой и, если мы сейчас посмотрим и приглядимся, то увидим контуры животного. Теперь можете проделать это с белочками.

Юджиния Райт: Записав полезное заклинание на пергаменте, Юджиния достала палочку и приманила к себе белочку. - Fraudis visus! - произнесла девушка и убедилась, что заклинание действует, зверька не стало видно, но если присмотреться, то можно различить его очертания.

Элеодора Ранкорд Роз: Дора вытащила из кармана мантии палочку и взглянула на белку. -Ну что, попробуем?-обратилась она к самой себе и подняла палочку. -Fraudis visus!-произнесла громко и отчётливо девушка и белка постепенно исчезла.

Эрин Барнс: Эрин посмотрела на белочек, выбрав одну из них, которая была занята орехом и не двигалась с места. Девушке стало интересно, после применения заклинания останется ли орех, который держала в лапках белка, видимым? Оставалось проверить. Эрин достала палочку и нацелила ее на зверька: - Fraudis visus! - белка стала невидимой. Вместе с орехом.

Мерелана Ханрахан: Лана подошла к белочке, сидящей на пеньке неподалеку, протянула к ней руку и погладила по шерстке. - Fraudis visus!- девочка направила палочку на белочку. Белочка стала исчезать и вот ее уже невозможно было увидеть.

Моника Мюллер: Моника подозвала свою мохнатую поциентку. Белочка подскочила к девушке и покорно села на мягкую траву. -Fraudis visus!- произнесла Моника и белочка стала постепенно исчезать..

Аделина Хейг: Аделина направила палочку на белочку и произнесла: -Fraudis visus! Белочка исчезла, но тут же появилась и показала девочке язык, убежав наверх деревца. Надо будет поработать над этим на досуге, подумала Аделина, смущенно улыбнувшись и почесав затылок.

Anorsel Eluides: Сель достала палочку и подбежала поближе к белке. - Fraudis visus - белка на секунду словно пропала, но тут же появилась - ну что? Не всё же с первого раза. Надо попробовать ещё. - Fraudis visus! - Сель взмахнула палочкой, указывая на заскучавшую белку - белка начала исчезать, как только что единорог. Но не всё так просто через несколько секунд белка снова появилась. - Fraudis visus!!! - в третий раз сказала Сель, взмахнув палочкой. Белка опять стала исчезать. Сель переждала минуту, но белка так и сливалась с пеньком и травой за ним.

гертруда: Гертруда посмотрела по сторонам и увидела недалеко от себя пушистую коричнево-рыжую белочку, которая через несколько секунд оказалась в руках пуффендуйки. Девушка улыбнулась и сказала: -Какой забавный зверёк! Потом, Гертруда направила на белочку волшебную палочку и сказала: -Fraudis visus! -зверёк постепенно начал исчезать, но если очень хорошо присмотреться, то можно было заметить еле видные очертания белочки.



полная версия страницы