Форум » Преподавательское крыло » Зал для практических семинаров по трансфигурации (продолжение) » Ответить

Зал для практических семинаров по трансфигурации (продолжение)

Миранда Диккели:

Ответов - 109, стр: 1 2 3 4 All

Джулия Мэксим: Джулия Мэксим внимательно выслушала все слова профессора, кивнула и вошла внутрь клетки. С другой половины клетки на девушку смотрели животные, которые были явно чем-то раздражены. Гриффиндорка прикинула в голове план строительства и принялась творить. Староста представила высокую и достаточно широкую башню и произнесла: inanimatus conjures turris. В центре клетки появилась большая башня из серого кирпича. Джул направила палочку на главную башню и произнесла: geminio. Рядом с первой башней появился дубликат. Гриффиндоррка посмотрела на башню, решила её чуток уменьшить и произнесла: Reducio. Староста не спускала с башни глаз, пока та не уменьшилась до нужных размеров. Geminio – выкрикнула семикурсница, указав палочкой на уменьшенную башенку. Рядом появилась еще одна небольшая башня. Проделав такую же операцию еще два раза, Джули остановилась и осмотрела творение. Чего-то не хватает – задумалась гриффиндорка. Точно, флаги – пронеслось в голове у девушки. Семикурсница выудила из кармана мантии небольшой кусок материи и направила на него палочку, произнеся: Engorgio. Увеличив кусок материи до нужных размеров, староста сделала еще четыре дубликата, чтобы развесить на все башни. Взмахом палочки все флаги оказались на своих местах. Джул решила, что белые флаги – это что-то не то и принялась фантазировать. Сразу же посыпались заклинания изменения цвета. Colorum caeruleus – произнесла девушка, направив палочку на флаг самой главной башни, который тут же окрасился в темно-синий цвет. Староста посмотрела на следующий флаги взмахнула палочкой: Colorum ruber. Флаг сразу же стал ярко-красным. Colorum smaragdinus – выкрикнула семикурсница, указав палочкой на башенку, что поменьше и её флаг тут же окрасился в изумрудно-зеленый. Джули взмахнула палочкой и указала на следующий флаг, развевавшийся на ветру: Colorum azureus. Флаг тут же окрасился в небесно-голубой. Colorum flavus – гриффиндорка взмахнула палочкой и указала на самый последний флаг, который стал желтым. Когда Джул закончила с флагами в её голову забралась мысль создать макет квиддичного поля. Мэкс набрала побольше воздуха и принялась продумывать план действий. Семкурсница задумалась и произнесла, указав в дальний угол клетки: inanimatus conjures ager. В дальнем углу появилось большое квиддичное поле, правда, без колец. Гриффиндорка пошарила в карманах и выудила оттуда три небольшие пуговицы, пару клочков бумаги и перо. Семкурсница посмотрела на пуговицу, представила, как она превращается в кольцо для квиддича, сделала зигзагообразное движение, завершив его верхней петлей и произнесла: ring materia homogeneus. Прямо перед гриффиндоркой появилось самое крупное из квиддичных колец. Джули проделала те же манипуляции с остальными двумя пуговицами, сделав кольца разного размера. Осмотрев три кольца, девушка сделала дубликат каждого кольца и, когда все кольца были готовы, поместила их на созданное ранее поле. Староста еще раз пошуршала в карманах и выудила оттуда достоверные копии всех мячей, запустила их на поле. Закончив с полем, семикурсница осмотрела клетку и увидела, что животные всё еще бесхозны. Джули посмотрела на пергамент, представила большой красивый парк, сделала зигзагообразное движение с нижней петлей и произнесла: viridarium materia multiplexis. Неподалеку от замка раскинулся чудесный парк, в котором росли различные деревья: сосны, ели, осины, березы и многие другие, а также, там протекала небольшая речушка. Гриффиндорка взмахом палочки переместила всех животных в парк, за исключением змеи. Староста, ухмыльнувшись, посмотрела на змею, нарисовала в воображении красивый мост из серого камня с резной решеткой, произвела зигзагообразное движение с верхней петлей, завершив его круговым движением и произнесла: pons inanimus heterogeneus. Появился мостик, пересекающий речку. Семикурсница полюбовалась на творение и решила, что не хватает еще большого фонтана. Мэкс встала в угол клетки, представила большой фонтан в виде льва и произнесла: inanimatus conjures aqua. Прямо перед замком появился большой и красивый фонтан, который при попадании на него солнечного лучика, отливает золотом. Девушка решила, что осталось только скамеечки сделать и всё будет прекрасно. Семикурсница обратила внимание на последний оставшийся клочок ткани, представила резную скамейку, сделала зигзагообразное движение, завершив его нижней петлей и произнесла: banco materia multiplexis. Около фонтана появилась красивая резная скамейка. Джул решила на этом успокоиться, представила разноцветных бабочек, мыльные пузыри в виде различных животных, белых сов и подряд выкрикнула: Papilio! Efflare! Avis! По городу стали разлетаться бабочки золотистого, красного, сиреневого, салатового и многих других цветов. Сразу за бабочками по городу распространились мыльные пузырьки в виду львов, тигров, барсуков, дельфинов и многих других животных. И, наконец, последней вылетела стая белых сов. Джули удовлетворенно посмотрела на работу, рухнула на пол и посмотрела на профессора.

Миранда Диккели: Миранда, улыбаясь, наблюдала за работой студентки, и когда та закончила, одобрительно кивнула. - Отличная работа, мисс Мэксим! Более подробную информацию о результатах вам принесет Джек, - мисс Диккели почесала сову по голове. - Я очень рада, что мне повезло с вами работать семь семестров, надеюсь, все то, чему вы научились на моих занятиях, вам обязательно пригодится в жизни! И жду на дополнительных обучающих курсах, если хотите развить какое-нибудь умение. Девушка снова радушно улыбнулась и протянула обессиленной студентке стакан с соком.

Джулия Мэксим: Большое спасибо, профессор - гриффиндорка приняла стакан с соком, улыбнувшись. Посещать ваши лекции - одно удовольствие. На дополнительные обучающие курсы обязательно приду. Семикурсница наколдовала букет желтых роз и протянула профессору. Старсота поднялась с пола и направилась в сторону двери. До свидания, профессор!

Миранда Диккели: - Спасибо за цветы! - проговорила Миранда, принимая букет. А когда студентка вышла, профессор подумала о том, что как-то быстро растут дети. Через 10 минут зал для практических семинаров опустел, потому что мисс Диккели тоже покинула помещение вслед за гриффиндоркой, чтобы через семестр снова сюда вернуться.

Миранда Диккели: Миранда прошествовала по темному глухому коридору в знакомый зал для семинаров, чтобы в очередной раз встретиться там с одной из своих учениц. Профессор волновалась, снова проводила практику впервые. Но ведь если не волнуешься, значит, ты равнодушен к тому, что делаешь. Но этого Миранда про себя сказать не могла. Вот уже три года она преподавала трансфигурацию в Хогвартсе, и ее любовь к этому предмету никуда не исчезла. Приоткрыв окна, девушка взглянула на Запретный лес, а затем подошла к преподавательскому столу и разложила на нем несколько предметов. В ожидании студентки, пуффендуйка стала думать, как бы поинтереснее построить семинар.

Morgane Dave Black: Девушка осторожно приоткрыла дверь знакомого уже зала и вошла. Из витражных окон был виден потрясающий закат... Морган улыбнулась и задумалась... Через несколько минут она села за небольшой столик и начала повторять по своим записям материал изученных лекций.

Миранда Диккели: - Здравствуйте, мисс Блэк! - поздоровалась профессор Диккели с девочкой, которая, видимо. не сразу ее заметила в аудитории. - Думаю, повторений уже достаточно. Стоит приступить к самой практике. Миранда Диккели старалась говорить как можно спокойнее и ласковее, чтобы маленькая когтевранка не волновалась перед своим первым семинаром. - Все будет не сложно, ведь вы все-таки только закончили первый курс. Если у вас есть какие-то вопросы ко мне сейчас, то задайте их. В процессе выполнения заданий я на них уже отвечать не буду. А если готовы начать, то прошу, подходите сюда. Как только пуффендуйка договорила, она достала из стенного шкафа коробку с предметами и выложила их все по очереди на ближайшую парту. Теперь на столешнице расположились три разноцветных хомячка в клетке, железный стаканчик, линейка, песочные часы, засушенный жук, перо фестрала, красная ленточка, вишневая косточка и гусеница. - Вот посмотрите на эти предметы. Первое задание заключается в том, чтобы разделить эти предметы на две кучки: однородные и неоднородные. Как справитесь с этим заданием, кивните. Затем предметы нужно будет снова смешать и распределить на живые и неживые. Но и это еще не все. Третье задание будет сложнее. Нужно будет подумать и показать тот предмет, который не может быть подвергнут трансфигурации вообще. И сказать, почему вы так решили. Если вопросов нет, то прошу, приступайте.

Morgane Dave Black: Ой, здравствуйте, профессор Диккели! Я готова! Вопросов нет вроде, ведь Вы очень подробно объясняете материал на лекциях, поэтому даже спросить-то нечего, все и так понятно. - сказала девушка спокойным тоном, убирая свитки в сумку. Так, ну что же,- проговорила Морган.- Этих милейших созданий- хомячков я отнесу, естественно, к неоднородным предметам, так как они одушевленные, а здесь как аксиома- все живые предметы являются неоднородными. Кстати говоря, а клетка-то однородная. Стаканчик состоит из железа, то есть из одного материала, сделаю вывод: он однороден. Далее, что тут у нас... Линейка. Как вижу, она пластмассовая, а, значит, однородная. Песочные часы "состоят" из стекла и песка, значит, это неоднородный предмет. Засушенный жук отнесу к неоднородным. Так как жуки относятся к животным, а они в свою очередь к неоднородным объектам. Далее перо фестрала, это неоднородный предмет, так как состоит из некого стержня и "покрывного" слоя. Красную ленту отнесу к однородным объектам, потому что она состоит из ниток...какого же материала...наощупь...вроде шелк. Вишневая косточка- неоднородный предмет, так как это семя вишни, а оно состоит из волокон, каких-то еще веществ. И гусеница- неоднородная, так как одушевленная. Фу-ф! Итак, у нас образовалось две кучки. В одной из них находятся хомячки, песочные часы, засушенный жук, перо фестрала, вишневая косточка и гусеница. В другой же находятся клетка, стаканчик, линейка, красная ленточка.- уверенно сказала Морган и выдохнула. Ой!- воскликнула вдруг девушка.-Хомячки!- девушка моментально заметила, что они разбежались. Морган извинилась и побежала их ловить. Не прошло и пяти минут...хомячки были на руках у девушки и спокойно смотрели на профессора стеклянными глазками. Извините, прошу прощения за такое недоразумение, профессор.- сказала девушка.

Morgane Dave Black: Девушка, дав знак профессору Диккели, продолжила. - К живым предметам я отнесу трех хомячков, гусеницу- точно. Вот, по поводу засушенного жука есть некоторые сомнения, но я отнесу его тоже к живым объектам, так как, даже мертвым, животное остается животным, а животные одушевлены. Соответственно, к неживым предметам относятся клетка, стаканчик, линейка, песочные часы, перо, красная ленточка и вишневая косточка. - продолжала девушка. - Ну и, наконец, третье задание. Категорически нельзя трансфигурировать перо фестрала. Фестрал, как мы знаем, магическое существо. Из закона трансфигуратора Фабиана Гампа я помню, что трансфигурации могут быть подвержены немагические объекты. Хоть Вы и сказали, что нужно назвать лишь один предмет, я уточню немного все же. Если мы захотим разом трансфигурировать троих хомяков, то... у нас ничего не выйдет, так как объект должен быть отдельным. И вишневая косточка...все-таки можно же это однести к еде? Да, мы косточками не питаемся. А, вот, например, семечки подсолнечника мы же употребляем в пищу. Значит, и вишневая косточка не может быть подвержена трансфигурации, так как это тоже семя, а по соответствию, еда. - заключила Морган уже уверенно и твердо. Странно, но она была уверена в своих силах, хотя раньше всегда сильно нервничала перед какими-то работами. Профессор, я готова!- воскликнула девушка с улыбкой и начала дожидаться ответа преподавателя.

Миранда Диккели: Миранда внимательно выслушала девушку и улыбнулась. - Должна сказать, что оценку заданий я не делаю непосредственно на семинаре, так что точный свой результат вы узнаете позже, а пока предлагаю продолжить. Будьте внимательны сейчас. Профессор Диккели подвинула к себе одного хомячка, красную ленточку и песочные часы. Сделав несколько взмахов палочкой и произнеся нужные слова, она превратила хомяка в деревянную палочку, ленточку в толстый словарь, а песочные часы в бабочку. Немного помедлив, девушка обратилась к студентке. - Какие процессы трансфигурации мы сейчас наблюдали?

Morgane Dave Black: - Сейчас скажу. Так, значит, хомячок- одушевленный и неоднородный предмет, а палочка, в которую он был только что превращен, однородна, так как сделана из дерева, и неодушевлена. Данный процесс- процесс элементарного полиморфизма. Элементарная, так как один предмет нерднородный, а другой, наоборот, однороден. А полиморфизм, потому что при нем неживой предмет превращается в живой или живой- в неживой. Лента однородна и неодушевлена. Словарь же состоит из ниток, бумаги, переплета, поэтому является неоднородным. И неодушевленным. В данном случае произошла элементарная(неоднородный- в однородный) трансмутация(неживой- в неживой). Так, осталось последнее. Песочные часы- неоднородные и неодушевленные. Бабочка же- одушевленная и неоднородная. Из этого делаю вывод, что произошел сложный(неоднородный-в неоднородный) полиморфизм(неживой-в живой). Вроде бы все.- выдохнула Морган.

Миранда Диккели: Миранда снова кивнула и отошла к окну. - С теорией закончим на этот раз. Думаю, вы достаточно себя проявили. Сейчас бы мне хотелось увидеть, чему вы научились в практическом плане. Даю вам минуту придумать допустимое, но в некоторой степени интересное применение одного или нескольких заклинаний креативной трансфигурации. Как будете готовы, приступайте.

Morgane Dave Black: Девушка была готова. В ее мыслях появилось несколько бабочек огненно-алого цвета с фиолетовыми вкраплениями, потом они стали вдруг синими, затем снова красными. Они мигали! Морган сосредоточилась и произнесла: "Papilio!" Из ее волшебной палочки вылетели алые бабочки с вкраплениями, затем они стали ярко-синими, потом опять алыми... Это было очень красиво. Девушка продолжила колдовать, ей уже представлялось, как она выдувала мыльные пузыри. Они были в форме различных фруктов и ягод: ананас, черника, яблоки...Все было здесь, в ее воображении. Она произнесла: "Efflare.", и из палочки вырвались мириады "фруктов"! Мыльные пузыри несколько мгновений полетали-полетали...и затем полопались. Далее девушка загадала двойку, которая переливалась всеми цветами радуги и затем превращалась в иссиня-черную тройку. "Nomeros." вылетело из уст Морган Блэк. В один момент появилась радужная змейка-двойка, которая через пару секунд превратилась в почти черную тройки, которая отливала глубокой синевой. Морган улыбнулась, что в очередной раз у нее получилась креативная трансфигурация. - Профессор, я готова. Как Вам?- произнесла когтевранка.

Morgane Dave Black: "И да, кстати, маленькое примечание, когда пузыри превращались в фруктики и ягоды, это же были всего лишь их очертания, а не настоящая еда, поэтому, думаю, что жто вполне допустимое превращение. Если я вдруг что-то сделала не совсем так, я могу повторить и исправиться, с Вашего разрешения."- чуть взволнованным тоном сказала девушка.

Миранда Диккели: - Вы хорошо справились с заданием, не переживайте, - улыбнулась профессор Диккели. - На этом, я думаю, семинар можно окончить. Спасибо вам за старания и упорство. Надеюсь, увидеть вас в следующем семестре на своих лекциях. Миранда собралась было заняться своими делами, но вспомнила, что не сказала самого главного для студентки. - Скорее всего сегодня вечером моя сова Джек принесет вам результаты семинара. Встретьте ее ласково, - девушка снова улыбнулась.

Morgane Dave Black: - Огромное Вам спасибо за те знания, которые я получила на Вашем предмете. Мне очень было приятно присутствовать на семинаре. Можно вопрос, а баллы, которые я получу, они пойдут уже на второй курс? Или нет? Еще раз благодарю Вас, профессор Диккели, Вы потрясающий преподаватель. - сказала ученица Дома Воздуха с открытой и кроткой улыбкой на лице.

Миранда Диккели: - Баллы вы получите в этом семестре и они пойдут в зачет первого курса, - улыбнулась профессор Диккели. Параллельно девушка стала прибирать помещение взмахами палочки, чтобы вскоре закрыть его до конца весны.

Миранда Диккели: Очистив помещение от посторонних предметов, Миранда погасила свет и вышла в коридор.

Миранда Диккели: Миранда спешно вошла в кабинет, чтобы успеть все приготовить до прихода ученицы. Сначала девушка организовала в центре зала небольшое помещение, вход в которое был через большую синюю дверь, а затем открыла окно, чтобы проветрить пространство. Здесь не было никого целый семестр, поэтому стены не только заскучали, но и зажили своей жизнью: стали излучать запах затхлости. Когда по залу уже загулял теплый летний воздух, профессор открыла комнатку, наколдовала внутри длинную столешницу вдоль одной из стен и вышла наружу дожидаться когтевранку.

Morgane Dave Black: Морган Блэк быстрым шагом направлялась к знакомому ей кабинету. У девушки было потрясающее настроение, она так ждала этого семинара... "Надеюсь...все получится... Главное - верить в себя, Морган," - сказала себе когтевранка. Девушка наконец-то дошла до нужной двери и постучалась, затем тихонько отворила дверь и, увидев профессора Диккели, улыбнулась и произнесла: "Здравствуйте, профессор, рада вас видеть! Можно пройти? Я готова к семинару."

Миранда Диккели: - Здравствуйте, мисс, - поздоровалась Миранда. - Рада вас видеть. Уверена, что вы готовы к семинару, как и в прошлый раз. Тем более, вы в этом зале не впервые, значит, чувствуете себя более уверенно. Профессор улыбнулась и оглянулась на комнату посередине зала. - Сегодня нам с вами предстоит решить несколько задач. Вам, наверное, интересно, что же это такое? - девушка указала на синюю дверь. - Что ж, если так, то самое время начать. Проходите внутрь, если нет вопросов, а дальше уже поймете, что нужно делать. Миранда вздохнула. Кажется, она слишком часто оставляет вопросы открытыми и почти ничего не объясняет из того, что ожидает студентов. А, может, оно и к лучшему. Чем меньше знаешь, тем большему научишься.

Morgane Dave Black: Морган выслушала профессора и взлянула на синюю дверь. "Я иду...надеюсь, это нестрашно...я, правда, немного волнуюсь..." - с этими словами Морган, вздохнув, направилась к двери...и притворила ее...

Миранда Диккели: Как только девочка сделала шаг внутрь, дверь звучно заскрипела, медленно закрываясь. В комнатке было достаточно темно: только на столешнице в углу тускло горела свеча. - На столе лежит десять деревянных кубиков белого цвета, - раздавался голос профессора снаружи, пока дверь не захлопнулась до конца. - Ваша задача составить из этих предметов произведение искусства. У него должна быть продуманная композиция, которая заключается в сочетании форм объектов и их цветов. Таким образом, вы сможете не только попрактиковаться в трансфигурации, но и... Остальных слов уже слышно не было, так как дверь окончательно закрылась. В комнате стало тихо. Через несколько секунд раздался щелчок и стены пространства начали так же медленно, как ранее дверь, сдвигаться к центру комнаты. Прямо на когтевранку.

Morgane Dave Black: Морган поняла, стены комнаты начинают сужаться... "Так...нужно быстренько раздвинуть стены, чтобы потом можно было спокойно собирать кубики,"- решила когтевранка. Она представила, что стены постепенно начали раздвигаться, и пространство комнаты начало увеличиваться в размерах, затем Морган произнесла: "Dilatus!" и коснулась одной из стен. Итак, теперь стены вместо того, чтобы сужаться, потихоньку начали раздвигаться, как и было задумано. Морган прокашлялась и произнесла: "Отлично, теперь кубики! " Девушка взяла один из них и представила, что он стал красным, затем когтевранка сказала: "Colorum ruber" и коснулась волшебной палочкой кубика. Теперь он перекрасился в красный цвет. Затем девушка вообразила, что он стал вытягиваться до формы параллелепипеда. "Rectangulus", - сказала Морган и направила на кубик красного цвета палочку. Теперь перед когтевранкой был не красный кубик, а красный параллелепипед. Девушка аккуратно поставила его на стол. Теперь же девушка взяла второй кубик и представила, что он стал синим. Теперь Морган произнесла: "Colorum cyaneus" и направила палочку на кубик. Он, действительно, стал синего цвета. В воображении Морган этот кубик приобрел форму параллелепипеда. " Rectangulus," - вырвалось из уст девушки, и она коснулась палочкой этого же кубика. В итоге у нее получился синий параллелепипед. Она поставила его рядом с красным параллелепипедом. Затем девушка взяла третий кубик, и ей представилось, что он приобрел красный оттенок. Теперь Морган произнесла, направив на предмет палочку: "Colorum ruber". И кубик перекрасился. "Теперь сделаю из него крышу...кхм...будет треугольная форма...но объемная," - решила Морган Блэк. Она представила себе, что кубик стал объемным треугольником и произнесла, коснувшись палочкой объекта: "Triangulus". Кубик преобразовался в объемный треугольник, как раз как хотела Морган. Она поставила его на красный параллелепипед. "С четвертым кубиком проделаю практически то же самое..." - подумала девушка и взяла со стола очередной белый кубик. Воображение девушки нарисовало ей синий кубик. Теперь когтевранка уверенно произнесла, направив на предмет палочку: "Colorum cyaneus". И вот, перед ней лежал уже синий кубик. Теперь же девушка представила себе объемный треугольник. "Triangulus,"- воскликнула она и направила палочку на синий кубик. И, ура, он вытянулся и приобрел треугольную форму, а объем свой не потерял. Его Морган Блэк торжественно поставила на синий параллелепипед. "У меня еще шесть осталось..."- задумалась Морган и потянулась за пятым белоснежным кубиком. Девушка вообразила, что он стал зеленым. "Colorum viridis,"- четко произнесла когтевранка, коснувшись кубика палочкой. Он тотчас приобрел зеленый оттенок, чему Морган была рада. Она, улыбнувшись, поставила его рядышком с синим и красным параллелепипедами. Сейчас же когтевранка представила, что зеленый кубик становится зеленым цилиндром. Затем из уст ее вырвалось заклинание: "Cylindricus", и девушка направила свою палочку на выбранный объект. И в этот раз трансфигурация удалась, кубик приобрел цилиндрическую форму. "Фух,"- произнесла Морган, немного устав... В ее воображении теперь этот зеленый цилиндр стал немно-о-го уменьшаться. Девушка сконцентрировалась и, коснувшись предмета, сказала четко: "Reducio." Немного подождала Морган, пока объект чуть уменьшится в размерах, и теперь она прекратила концентрацию. Девушка молча взяла следующий кубик и представила, что тот превращается в объемный треугольник. "Triangulus," - то было произнесено юной когтевранкой. С этими словами девушка направила свою волшебную палочку на выбранный кубик, и он вмиг стал тетраэдром. Обрадовавшись, Морган теперь представила, что этот же предмет перекрашивается в зеленый цвет. Девушка произнесла: "Colorum viridis" и коснулась палочкой тетраэдра. И он, действительно, стал зеленым. Морган аккуратно поставила его на уменьшенный зеленый цилиндр. "Картинка вырисовывается... А тем временем у меня четыре кубика осталось..."- подумала девушка, взяв шестой по счету кубик. Воображение когтевранки нарисовало, что он становится ярко-желтым. "Colorum flavus", - сказала девушка, направив предварительно на белый кубик палочку, и он вмиг перекрасился, став желтым, как цыпленок. Морган представила теперь уже, что этот же кубик немного уменьшается в размерах. "Reducio",- проговорила она, направляя палочку на объект, и тут же трансфигурация начала действовать. Морган начала концентрироваться. Когда ей показалось, что, все, достаточно, она прекратила концентрацию. Кубик немного уменьшился, действительно. Теперь девушка вообразила, что он становится цилиндром. Она снова направила на кубик палочку и воскликнула: "Cylindricus". И вот, он превратился в цилиндрик, и девушка поставила на стол рядом с синим и красным параллелепипедами и зеленым цилиндриком. Девушка взяла следующий кубик. Ей представилось, что он становится желты. Девушка произнесла: "Colorum flavus", коснувшись его палочкой. В итоге, действительно, получился желтый кубик. Теперь Морган вообразила, что он становится тетраэдром. Она направила на него палочку, вспомнила заклинание и произнесла: "triangulus". И вот, Морган поставила на желтый цилиндр желтенький тетраэдр-крышу. Морган Блэк взяла следующий кубик...и решила его не подвергать трансфигурации. Она пододвинула его к уже преобразованным кубикам. А вот последний кубик в воображении Морган стал тетраэдром. Морган коснулась его палочкой и произнесла: "Triangulus". Увидя, что кубик превратился в объемный треугольник, когтевранка обрадовалась и поставила его на белый кубик. "Ура! - воскликнула Морган, ожидая следующего задания, - Я все! Получился "макет" Хогвартса Дамблдора!"

Миранда Диккели: Стены комнаты, казалось, были довольно умными, так как сразу после победного восклицания когтевранки на одной из них появился пергамент. На том значилось: "Создайте сначала снегопад, а затем украсьте помещение воздушными шарами". Но как только внезапным образом появилось это задание, так же внезапно начали появляться букеты орхидей. Они были разными: большими и маленькими, с розовыми, красными и белыми цветами. И все появлялись и появлялись, пока девушка выполняла задание. И их становилось все больше и больше, пока они почти на три четверти не заполнили собой все помещение. И с этим явно нужно было тоже что-то сделать.

Morgane Dave Black: Морган была так увлечена предыдущим заданием, что не заметила, что больше половины комнаты занимали букеты орхидей... Девушка представила, что они вдруг взяли и исчезли. Она четко произнесла, взмахнув палочкой: "Evanesco". И вот, комната была расчищена. Девушка с улыбкой взглянула на свое "творение"- "макет" ХД. И вдруг Морган заметила пергамент на стене и пробежалась глазами по нему. "Угу, понятно", - произнесла когтевранка. Морган представилось, что внезапно пошел снег...теплый, мягкий и сухой... Девушка, улыбнувшись, взмахнула палочкой и проговорила четко нужное заклинание: "Nix artificialis". И вдруг...пошел снег! Морган взглянула наверх и снова улыбнулась. "Снег! Снег! Ура! Мой маленький Хогвартс будет усыпан снегом!" - радостно воскликнула Морган. Теперь когтевранка представила, что 10 ярко-синих шаров прикрепляются к столу, и ...Она взмахнула палочкой и произнесла: "Globulus". И вмиг начали вылетать из палочки Морган ярко-синие воздушные шарики и сами начали крепиться к столу. "Получилось!" - радостно произнесла когтевранка.

Миранда Диккели: Как только стены почувствовали внутри себя снег, а затем шары, они поднялись вверх, и когтевранка снова увидела перед собой зал для семинаров по трансфигурации и профессора Диккели. - Что ж, мисс, очень хорошо. Поздравляю с прохождением семинара. Вы продемонстрировали все то, чему учились в течение весеннего семестра на втором курсе. Надеюсь, что мы с вами так же плодотворно поработаем и летом. Результаты я пришлю вам с Джеком сегодня или завтра. И на сегодня мы закончили, я думаю. Если у вас нет ко мне никаких вопросов, конечно. Мы уложились в предполагаемое время. Мисс Диккели улыбнулась и внимательно посмотрела на девочку.

Morgane Dave Black: Морган, услышав эти слова, не удержалась и обняла профессора. "Извините, прошу, но я так Вам благодарна! Сегодняшний семинар был о-о-очень интересным! Обожаю квесты! Спасибо Вам за все!" - воскликнула когтевранка, широко улыбаясь. Затем девушка снова поблагодарила профессора Диккели и тихонько вышла из зала, попрощавшись.

Миранда Диккели: Миранда улыбнулась такой эмоциональности студентки и вспомнила себя в ее возрасте. Когда когтевранка скрылась за дверью, профессор взмахами палочки прибралась в помещении и тоже вышла в коридор.

Morgane Dave Black: Морган Блэк со скоростью ветра влетела в кабинет на своей "Молнии". Девушка спрыгнула с метлы и поставила ее подле стола, коий находился в самом центре зала для практики по трансфигурации. "Третий раз я здесь...какая же тут особенная атмосфера!.. Волшебно!" - подумала Морган, готовясь к семинару. Сегодня когтевранка должна будет провести его сама, из-за этого будущая четверокурсница очень волновалась. Морган вздохнула и с помощью своей волшебной палочки создала несколько предметов и поставила их на стол. "Отлично, - сказала она сама себе, довольно улыбнувшись, - уже есть основа". И с этими словами Морган осторожно села на стульчик и погрузилась в ожидание профессора Диккели и Эвелин Мур, юной первокурсницы.



полная версия страницы