Форум » Окрестности Хогвартса » Поляна » Ответить

Поляна

Hogwarts: Поляна окружена плотным кольцом старых деревьев, она на редкость красива и кажется девственно нетронутой. Говорят, что рядом с поляной живут светлые эльфы, которые иногда приходят сюда, но это большая редкость. Загадочная поляна известна своими красотами. Летом на траве сверкают изумрудные капли росы, а зимой поляна накрывается снегом, точно серебром, и ты попадаешь в настоящую сказку. В сентябре приходит черед золотой осени, яркие краски украшают деревья в золотой и багряный цвета. Что касается весны, то после зимней спячки поляна пробуждается ото сна, а первые солнечные лучи растопляют снег и появляются нежные подснежники. Именно отсюда можно увидеть тот самый домик лесничего и окрестности Хогвартса.

Ответов - 139, стр: 1 2 3 4 5 All

Роззи МакКуин: Роззи оглядела поляну и удовлетворённо заметила, что место было очень красивым, а вместе с тем - таинственным и загадочным. Место проведения обряда окаймлял, казалось, тысячелетний лес. Он одновременно поражал своей красотой и древностью, но и пугал темнотой. "Люди боятся не темноты, а того, что в ней" - пронеслось в голове гриффиндорки. Роззи поспешила отогнать подальше философские мысли и вернуться к реальности. Обряд был очень важным не только для нее, но и для её команды. Девочка внимательно следила за манипуляциями подруг, чтобы не пропустить свою очередь. Было одновременно очень интересно (что же получится в итоге?) и немного страшно (а вдруг не получится?). Роззи вдохнула холодный ночной воздух, чтобы снять напряжение - уже сейчас нужно было сосредоточиться, и ни в коем случае не волноваться. Девочка увидела, что Рената закончила манипуляции с ингридиентами, и поспешила достать из рюкзака слезу эльфа. Необычный ингридиент был заготовлен ровно за 15 суток до этого. Небольшая неточность могла всё испортить. Девочка немного подняла пузырёк и посмотрела сквозь слезу на луну. Слеза была кристально чистой и Роззи, собравшись с духом, медленно, как бы нараспев прошептала: -Habet potestatem luna. Затем гриффиндорка достала деревянную ложку и, потихоньку помешивая, стала вливать в котёл слезу эльфа. Аккуратно, тонкой струйкой. Только после того, как последняя капля упала в котёл, девочка отложила ложку и немного отошла, нахмурив брови. "Habet potestatem luna" – Наделись силой луны (лат.)

Miriam Norman: Наконец настал черед Мириам. Девушка осмотрелась, на секунду отвлекаясь от происходящего здесь и сейчас. Это было просто очаровательное место, и в этом не могло быть сомнений. Темно-изумрудный покров окутывал сонную землю, над которой то и дело проносился легкий ветерок, путаясь в волосах девушек и вновь ускользая в неизвестность. Не было никаких посторонних звуков, за исключением только, может быть, стрекотания кузнечиков и тихого писка изредка пролетающих насекомых над ухом. Идеальная ночь. Идеальная ночь для побед... На лице Норман после этих мыслей появилась полуулыбка, но только на мгновение, так что вряд ли кто-нибудь заметил бы это. Итак, пора было вернуться к обряду. У гриффиндорки на повестке дня, а точнее, вечера, была следующая задача: необходимо было добавить в котел кровь дракона, а также кровь всех участников ритуала. Для этого были приготовлены чаша в форме чешуи дракона и атем. Девушка взяла чашу, достала пузырек с кровью дракона и вылила ее туда - все до единой капельки.. "Так, надо иметь в виду, что не всякий дракон может быть донором для этого ритуала. Главное условие - дракон этот непременно должен одержать победу над равным ему существом не далее, чем за 4 часа до того, как у него позаимствуют кровь. Считается, что в его крови течет победа! - вспомнила студентка. Именно это и было нужно. Итак, наполнив чашу кровью, Мириам взяла атем и обошла каждого присутствующего. В итоге каждый участник добавил капельку своей крови в "чешую", протыкая палец атемом. Первой это сделала Джин. Она передала котел Тиффани, уколола палец и вернула котел в прежнее положение. После ее примеру последовала Тиффани, за ней пожертвовали кровь Роззи, Рената... Затем настала очередь Мири. Она торжественно вручила чашу Ренате, а после повторила все то, что делали девушки до нее. Так в чашу упала последняя капля крови. Гриффиндорка забрала чашу и направилась к котлу. Тем временем, в чешуе смесь кровей, казалось, начала закипать. Выделялось тепло, появлялись небольшие пузырьки. Вот и этот ингредиент был добавлен в котел. Настала очередь следующего действия.

Роззи МакКуин: Роззи снова подошла поближе к котлу - тепло так и манило замерзшие ладошки гриффиндорки. Становилось холоднее с каждой минутой, луна светила всё ярче. "Самое прекрасное время для исполнения обряда" - подумала Роззи. Итак, нужно было перо ворона. "Но просто так его в котёл не кинешь", - ухмыльнулась второкурсница. Нужно было совершить по истине особенные и довольно трудные действия. Малейшая ошибка могла всё испортить. Роззи мысленно повторила про себя:"Incendio, не забудь. Отправить быстро и точно..." Девочка вытащила из рюкзака перо ворона, затем подбросила его в воздух и быстро произнесла: -Incendio! После чего перо вспыхнуло и почти моментально сгорело. Пепел хлопьями полетел в котёл, оседая сначала на поверхности, а потом постепенно размешиваясь. Зелье приобрело немного мутноватый, насыщенно-серый цвет. Кажется, всё было выполнено правильно. Гриффиндорка была довольна результатом и тихонько отошла на несколько шагов, давая другим продолжить.

Рената Алтейд: Рената задумчиво наблюдала за действиями Роззи, прокручивая в голове свои дальнейшие действия. Как только гриффиндорка завершила свою часть обряда, Алтейд встала поближе к котлу, посмотрела на всех присутствующих и едва заметно улыбнулась, получив в ответ 4 обворожительных улыбки. Девушки, так же как и когтевранка, были готовы к произнесению заклинаний - это выпускница поняла по их счастливым лицам. Набрав в грудь побольше воздуха, девушка стала произносить заклинание в унисон с остальными членами команды: - Севером и Югом, Востоком и Западом и духом мы теперь благословлены данным зельем, сваренным под луной, поработай, чтобы принести нам то, что мы желаем - эту победу; не отдыхай, пока она не придет к нам. Да будет так, как мы хотим! Слава Мерлину! Зелье забурлило, запенилось, заиграло всеми цветами радуги, и уже через секунду стало буро-красным. Рената удовлетворенно улыбнулась и достала кружку из своего походного рюкзака. Зачерпнув из котла странную жижу, когтевранка придирчиво понюхала её, а затем, выдохнув в сторону, одним залпом осушила кружку до дна. Через пару минут кружка уже гуляла по рукам, и вскоре все пятеро волшебниц испили чудного зелья, блаженно улыбаясь.

Тиффани Дюрансе: Зелье на вкус было странным, но дело уже было сделано. Теперь оставалось лишь надеяться, что все выполнено верно, и что это принесет им победу. Тиффани, сосредтоточившись, произнесла: - Excuro! - и котел, чуть пошатнувшись, очистился сам собой и заблестел, будто бы только что был куплен в магазине. Ночь потихонечку отступала, сменяясь предрассветными сумерками. Много прошло времени после того, как девочки вышли из дверей Хогвартса. Из сереющей темноты постепенно проступали неясные очертания окружающего мира – силуэты деревьев. Небо на востоке светлело, но вокруг по-прежнему царила сонная тишина. Светлое пятно на горизонте становилось все больше и больше. Дул легкий ветерок, колыхая травинки на лужайке. Утренняя прохлада стелилась тонким одеялом над землей. Природа замерла, будто бы готовясь к чуду. Все четче становились окружающие предметы. Утро вступало в свои права с каждой минутой. Наконец, около самого горизонта вспыхнула ослепительная каемка солнечного круга. Она была еще совсем маленькой, но уже поразительно яркой. В тот момент, когда она зажглась на востоке, проснулись первые птицы. Послышился шорох в кустах и ветвях деревьев, первое несмелое чириканье. А солнце все больше выглядывало из-за горизонта, вот уже половина его диска была видна над землей. Зашевелились в траве муравьишки, слетела с дерева птица, колыхнув ветку. Около двери школы пояивлось пять силуэтов волшебниц, которые надеялись, что никто не заметил, что они отсутствовали в своих спальнях. "Но это того стоило", - подумала, Тиффани, зевая.

Тиффани Дюрансе:

Мэри Белл: Лето. День. "Как же давно я не была в этой части окрестностей Хогвартса. И где мои школьные годы?" - тихонько посмеиваясь себе под нос, Мэри не спеша продвигалась по деревянному мосту, соединяющий школьный двор с часовней и каменный круг, ведущий к совятне и домику лесничего. Лето выдавалась не столь жарким, как ожидалось, и всё же солнечные лучи вовсю освещали территорию, заставляя зелёные листья и траву сверкать разными оттенками. На небосводе лениво плыли редкие воздушные облака, а само небесное полотно отдавало нежно-голубым цветом. Погода как-никогда идеально соответствовала приятной прогулке и занятиям на открытом воздухе, из-за чего, собственно, Мэри и направлялась в сторону полянки, где вчера договорилась с профессором Эмрисом встретиться. "Значит, Protego и Stupefy, и Papilio c Evanesco" -миссис Кесада мысленно прокручивала в голове выбранные для практики заклинания, решив в последний момент отказаться от идеи заклинания для вызова змеи, предпочитая рептилии более красивым и летним созданиям - бабочкам. Тем более, на летней шёлковой мантии Мэри как раз в данный момент красовались вышитые тропически бабочки изумрудного оттенка, потому и выбор остановился именно на Papilio. Достигнув, наконец, места назначения, Мэри осмотрелась вокруг и расплылась в полуулыбке, заметив сквозь кроны деревьев очертания Хогвартса.

Mirddin Emris: Как все-таки интересно время от времени выбираться на природу днем… А то уже начинаешь забывать, почему солнце не менее волшебно, чем луна и звезды… Интересно, старые ворчуны здесь бывали? Надо будет спросить… Мирддин шагал тяжело, все время опираясь на свой длинный посох, иногда касаясь листьев кончиками пальцев, но, войдя в кольцо старых деревьев, он заметно оживился, как будто помолодел и сбросил с плеч неподъемную ношу. Профессор Кесада уже ждала его на условленном месте. - Добрый день, - директор кивнул в знак приветствия и поймал себя на мысли, что его голос прозвучал еще глубже и размеренней, чем обычно. Как старый дуб. Да, сегодня такое сравнение кажется мне вполне уместным. Что ж, это лестно… Профессор пристально осмотрел свой посох, ничем не примечательный внешне, напоминающий грубо обработанную сучковатую ветку в рост человека, после чего размахнулся и воткнул его в землю. - Пожалуй, сегодня я не буду пугать вас в образе дикого друида, - сообщил Мирддин коллеге предельно серьезным тоном. - Расскажите лучше, какие заклинания вы выбрали и какие преимущества видите в их невербальном использовании.

Мэри Белл: - Добрый день, - любованием за замком, казавшимся сквозь крон деревьев таким таинственным и неприступным, прервал голос сзади. Миссис Кесада незаметно вздрогнула, как обычно бывает, когда кто-то чаще всего муж неожиданно появляется не в поле зрения, но та тут же повернулась и с лёгкой полуулыбкой поприветствовала в ответ. - Чудесный летний день дня занятия, здравствуйте, - пролепетала Мэри, а высказывание про "дикого друида" несмотря на вполне серьёзный тон профессора заставило девушку расплыться в улыбке и беззвучно рассмеяться. Тем не менее, спустя несколько мгновений мысли вновь были направлены на работу, а именно на заклинания и невербальную магию. - Protego и Stupefy - первая выбранная пара, так как они являются наиболее часто мною используемые боевое и защитное заклинания в дуэльном клубе. Думаю, преимуществ можно найти не одно и не два, если вдаваться в раздумья, но для меня наиболее очевидное преимущество в скорости, так как оппоненту придётся сориентироваться, какое именно на него заклинание летит, прежде чем контратаковать или защититься. Атаку невербальной магией, так или иначе, отразить труднее, - Мэри прервалась на мгновенье, смахнув приземлившееся на локон насекомое, - а также Papilio и Evanesco - первое, атакующее или же отвлекающее оппонента, а второе наоборот, заставит вызванных существ, предметы, насекомых, как например бабочки, исчезнуть. Преимущество в их невербальном использовании, если говорить о дуэлях и сражениях - эффект неожиданности, а если заклинание атакующее - усложнить жизнь оппоненту и не дать ему так просто отразить заклинание.

Mirddin Emris: Директор внимательно слушал профессора Кесаду, слегка наклонив голову и соединив кончики пальцев. - Что же, вы прекрасно объяснили все, что касается следствий и внешней стороны вопроса, а вчера остановились всего в одном шаге от причины. Именно туда, к истокам, мы с вами и отправимся, но сначала я предлагаю небольшую разминку... Начнем с самого простого: вы атакуете меня ступефаем, я закрываюсь протего, меняемся ролями. А после вы рассказываете, как именно вы действовали, какой принцип лежит в основе ваших невербальных заклинаний. Надеюсь понятно, что только ими мы сейчас и будем пользоваться. Мирддин расправил плечи, прошелся по поляне, заложил за спину правую руку и отвесил коллеге полупоклон. - К вашим услугам.

Мэри Белл: Слушая господина директора Мэри даже несколько удивилась, до этого искренне предполагая, что находится где-то куда дальше чем "один шаг от причины". Миссис Кесада коротко кивнула на предложение о короткой разминке и, попутно освободившись от своей летней мантии, отправив ту на сук дерева, с полуулыбкой вытащила из специального кобура волшебную палочку и поклонилась по всем правилам дуэли. Затем, зашагав на определённое расстояние от оппонента, направила кончик своей волшебной палочки ровно на грудь профессора Эмриса. Целеустремлённый быстрый взмах, от которого рука твёрдо вытянулась вперёд, внимательный зрительный контакт на "жертве", мысленно произнесённое "Stupefy" и красный свет с молниеносной скоростью устремился в сторону директора. И каждый раз, когда Мэри прибегала к невербальной магии, разум будто бы естественным образом опережал физические движения, и поэтому произнесённые вслух заклинания и не требовались. Главное было чётко осознавать, что хочешь на данный момент и кто твоя жертва.

Mirddin Emris: Магия всегда оставляет следы, поэтому должна быть осознанной, продуманной, оправданной и необходимой… Когда-то я слышал голос, произносивший эти слова. Теперь я просто это знаю. Красный свет! Бурлящий поток энергии встает на дыбы и замирает… Мирддин, казалось, пребывал в состоянии глубокой задумчивости, его правая рука оставалась за спиной, но левая взметнулась и застыла с открытой ладонью, обращенной в сторону атаки, почти одновременно со взмахом палочки профессора Кесады. Мгновение спустя ее заклинание разбилось о почти невидимую преграду, короткая вспышка проявила на секунду щит, напоминавший хрустальную полусферу. - Внимание! Импульс. Всплеск. Сгусток энергии. Опуская руку, директор движением кисти отправил в сторону коллеги короткий бледно-синий всполох.

Мэри Белл: - Внимание! - Мэри, всё также пребывая в боевой стойке, где левый бок и рука с волшебной палочкой были обращены в сторону директора, внимательно смотрела на то, как эффектно её красная субстанция разбилась о хрустальную полусферу. Защитное заклинание удалось у профессора на славу и последующее атакующее не заставило себя долго ждать. Подметив, что, если это и Stupefy летел в сторону зам.декана, то имел он другой цветовой оттенок по сравнению с её оглушающим, но тем не менее, ничуть не смутившись, провела кончиком волшебной палочки короткое движение снизу-вверх. В ту же секунду, как мысли были направлены в сторону оборонительного заклинания и короткий взмах палочкой был сделан, напротив миссис Кесада создалась прозрачно-белая полусфера, отгородив волшебницу от атакующего заклинания и заставив бледно-синий всполох разбиться о щит. Как только действия заклинаний прекратились и в воздухе растаяли следы светящихся субстанций, Мэри опустила волшебную палочку вниз и вздохнула. - Вопрос был в том какой принцип лежит в основе моих невербальных заклинаний, - будто бы напоминая самой себе о первоначальном задании, задумчиво проговорила себе Мэри, - оставляя все прочие мысли в стороне, я концентрируюсь на поставленной цели, а именно: оперативно оценить ситуацию и удачно использовать нужное мне заклинание... Оценка ситуации происходит самопроизвольно: если вижу, что летит заклинание, то мозг уже сам начинает реагировать на то, чтобы от заклинания защититься. Мысленно произносится заклинание с одновременным движением волшебной палочки, а чёткий взгляд на "жертве" заклинания помогает сконцентрироваться. - миссис Кесада на секунду призадумалась, сфокусировав свой взгляд на двух пролетающих птицах в небе, затем, продолжив уже более глубоким и задумчивым тоном, - не знаю, как именно объяснить это чувство, но, знаете, при произнесении заклинаний вслух магия будто бы направляется по зову звуков. Когда же используешь невербальную магию, ощущаешь, что она - магия, выходит откуда-то глубоко изнутри самого себя, что ты её вызволяешь изнутри себя...

Mirddin Emris: - Превосходно, - Мирддин одобрительно кивнул и улыбнулся профессору Кесаде. - Для вашего возраста - просто великолепно. И вы очень точно описали свою магию. Директор погладил бороду, сделал несколько шагов и прищурился на солнце. - Давайте немного отдохнем, и я вам кое-что расскажу. Когда-то, давным-давно, когда наши предки еще не начали строить замки, по развалинам которых ныне бродит только ветер, вороша прошлогоднюю листву, волшебный мир был совсем другим. Хогвартса тогда не было и в помине, как не было и никакого универсального языка для заклинаний, да, собственно, и твердых форм заклинаний, передаваемых из поколения в поколение, почти не существовало. На Британских островах действовали две или три небольших, выражаясь современным языком, школы магии, в каждой из которых обычно находилось не больше десятка учеников. Обучение полноценного мага занимало до сорока лет. Многие ограничивались базовыми знаниями, полученными от родных, кто-то в определенный период жизни сам находил себе персонального учителя. Занятия один на один вообще превалировали, даже в школах. Профессор Эмрис подошел к дереву и положил ладонь на ствол. - Но сейчас наибольший интерес представляет для нас не то, как учили тогда, а то, чему и с каким результатом. Маги тех времен мыслили по-другому, по-другому видели и чувствовали окружающее. Они могли, посмотрев на дерево, за несколько секунд посчитать, сколько на нем листьев. До нас дошло много историй о знаменитом взаимопонимании между друидами и животными, но речь, на самом деле, идет об эмпатии со всем миром через магию. - У меня есть для вас два вопроса. Как вы думаете, мы только что пользовались одними и теми же заклинаниями? И чем они все-таки отличались, независимо от вашего мнения по первому вопросу?

Мэри Белл: Миссис Кесада молча слушала профессора, потупив задумчивый взгляд на очертания Хогвартса, тем же временем воссоздавая сказанное директором у себя в воображении. Честно сказать то, что девушка родилась в маггловском обществе, где магия существовала только в сказках и в детских мультфильмах, довольно сказывалось на её знаниях и понимании истории магии и магии в целом. И, если оно и было действительно так, что маги за несколько секунд могли посчитать количество листьев на дереве, то для Мэри на данном этапе это представлялось нечто практически нереальным. Из поколения в поколение какие-то знания теряются, оставляя за собой лишь след в виде историй, какие-то, наоборот, получаются... - Догадывалась, что такой вопрос рано или поздно последует, - услышав вопросы профессора Эмриса миссис Кесада мягко улыбнулась. Застрявшая в голове память с первой встречи: чтобы стать настоящим мастером, вам надо в первую очередь понять, чем невербальная магия отличается от любой другой ещё тогда заставила девушку призадуматься на тему того, что разительные отличия у невербальной и вербальной магии есть. Однако, знать наверняка Мэри просто не могла, поэтому оставалось только предположить, - У меня такое ощущение, что в конечном итоге я приду к пониманию, что и заклинания были разными, но... Я бы сказала так, оболочка заклинаний одинакова: нужный эффект от заклинания, нужное определённое слово на латыни, но можно ли сказать, что мы пользуемся одной и той же магией? Все люди разные, и, возможно, и мы, пользуясь магией, подстраиваем её под свою личность. В таком ключе и заклинания становятся... более персональными, что ли. И этим и могут отличаться друг от друга, несмотря на то, что один и тот же Stupefy или Protego, - девушка расплылась в полуулыбке, - однако, это лишь мои скорые предположения.

Mirddin Emris: Директор откашлялся и посмотрел в небо. - Попробуем разобраться на простом, хотя и грубом, примере. Я, по большому счету, не умею готовить, поэтому, когда возникает необходимость или желание, беру рецепт, желательно попроще. Причем я вынужден все время держать его перед глазами и следовать ему буквально, потому что понятия не имею, к чему приведет то или иное несоблюдение. Конечно, более или менее простые рецепты быстро запоминаются, а со временем опыт и интуиция позволяют готовить эти блюда свободно, не задумываясь, и даже вносить определенные изменения. И все-таки научиться готовить блюдо — не то же самое, что научиться готовить, то есть стать хорошим поваром, который обладает не только талантом и интуицией, но и пониманием того, что происходит с продуктами в тех или иных условиях, как они сочетаются, каковы их особенности. Именно это понимание позволяет, с одной стороны, успешно импровизировать, а с другой — успешно корректировать имеющиеся и создавать новые рецепты. Как вы думаете, чем вызваны радикальные перемены в магическом образовании, произошедшие с тех пор, о которых я только что рассказывал, и в чем они, собственно, заключаются по сути?

Мэри Белл: Выслушав пример с кулинарией, который, к слову, девушку весьма позабавил и заставил улыбнуться (так как миссис Кесада тут же представила на месте директора себя, как обычно дома при желании что-то приготовить пользуется исключительно справочником рецептов), Мэри впала в раздумья. Очевидно, что пример как-то соотносился с темой сегодняшней встречи: возможно, даже в том ключе, что выучить невербально использовать то или иное заклинание в связи с многолетней практикой, и уметь пользоваться невербальной магией в целом, а значит и понимать, где-то импровизировать и тому прочее - далеко не одно и тоже. - Хмм, - задумчиво нахмурившись, Мэри принялась прокручивать своё обручальное кольцо, обдумывая ответ, - у меня есть одно предположение, в связи с тем примером про кулинарию... Вы сказали, что маги того времени, посмотрев на дерево, могли за несколько секунд посчитать, сколько на нем листьев. Сейчас, для меня, выпускницы Школы Магии, это представляется из ряда фантастики... Почему? Возможно, сейчас доминирует принцип - "из количества в качество". Прежде, чем научиться готовить, нужно опробовать приготовить блюда по рецепту, и так шаг за шагом, через ошибки и опыт стремиться к совершенству. А вот чем именно вызваны радикальные перемены, кроме как то, что мир никогда на месте не стоит - признаться, не знаю.

Mirddin Emris: Мирддин внимательно слушал, слегка наклонив голову, а затем неожиданно поднял вверх указательный палец. - Вот! Мы приближаемся к ключевому моменту! Вы очень верно подметили, когда говорили об основном принципе. Но, чтобы ответить на наши вопросы, необходимо обратиться к фундаментальной теории, и мы обязательно займемся ей чуть позже, а пока остановимся лишь на одном из самых неприметных способов деления заклинаний: на классические, иначе называемые истинными, и лично-составленные, иногда именуемые собственными. Профессор Эмрис замолчал, провел двумя руками по бороде и сделал такое движение, как будто собрался заплести ее в косичку. - Классические! Истинные! Звучит с претензией, не находите? Именно появлению, а затем и доминированию, заклинаний этого типа мы обязаны современной системой магического образования, да и состоянием магического мира вообще. Многие ли имели желание и возможность учиться двадцать, тридцать, сорок лет, чтобы стать высококлассным, но узкоспециализированным магом? Многие ли из этих высококлассных специалистов тратили свои силы на, к примеру, мытье посуды или вязание? Ведь все они создавали каждое заклинание индивидуально, специально под себя, с нуля, тратили месяцы и годы, чтобы овладеть им в совершенстве. Классические заклинания совершили настоящий переворот. Они стали своего рода универсальным языком магии, позволяющим накапливать знания, передавать их из поколения в поколение, на порядок быстрее обучать практически любого, не требуя многолетней предварительной подготовки. Классическое заклинание - это алгоритм, рецепт, формула, сводящая к возможному минимуму внутреннюю работу, где все заранее выверено, рассчитано и проверено за тебя. Директор перевел дух и рассмеялся. - Мне кажется, вам надо дать время для осмысления. И, по-моему, вы готовы к небольшому практическому заданию... Мирддин нашел глазами валун приблизительно метрового диаметра, подошел к нему и положил на него маленький камешек. - Попробуйте для начала сбить маленький камень с большого. Но на этот раз не пользуйтесь готовым заклинанием, а просто постарайтесь собрать сгусток необработанной магической энергии и направить его.

Мэри Белл: - Вот! Мы приближаемся к ключевому моменту! Вы очень верно подметили, когда говорили об основном принципе. Но, чтобы ответить на наши вопросы, необходимо обратиться к фундаментальной теории, и мы обязательно займемся ей чуть позже, а пока остановимся лишь на одном из самых неприметных способов деления заклинаний: на классические, иначе называемые истинными, и лично-составленные, иногда именуемые собственными. Казалось, на мгновенье поток мыслей Мэри улетел куда-то за горизонт и вся концентрация улетучилась в сторону. На секунду. Слова профессора в голове начали перемешиваться в кучу и, чтобы вогнать все умные размышления вновь обратно, потребовалось, однако, немало усилий. Но тот прежний пример про кулинарию благоприятно отозвался на памяти и, когда речь уже зашла о сути классического заклинания, вся информация постепенно начала укладываться по-полочкам. В педагогичных целях очень полезно сложные вещи объяснять на простых и понятных для всех примеров... Хороший метод, надо бы запомнить при случае, если решу когда-нибудь стать профессором. - Мне кажется, вам надо дать время для осмысления. И, по-моему, вы готовы к небольшому практическому заданию... Девушка с лёгкой улыбкой коротко кивнула в знак согласия. Волшебная палочка всё ещё находилась в руке, поэту та лишь крепче схватила рукоятку и посмотрела на озвученный профессором Эмрисом предмет. Задача не из самых лёгких, - усмехнувшись мысленно подметила про себя Мэри, рассматривая маленький камень. Готовые заклинания - это, действительно, формула, облегчающая жизнь волшебника в разы, не заставляющая иметь дело с самой сутью магии, с самой энергией.... ведь правильно произнесённое слово и движения делают всю сложную работу за тебя. Миссис Кесада тут же вспомнила случай из детства, когда впервые ощутила в себе некую непонятную силу, ведь невольно мы обращаемся к сгустку необработанной магической энергии как-раз при сильном эмоциональном всплеске, но это происходит естественным образом... но сделать так, чтобы не энергия направляла тебя, а ты её... Ладно, попытка не пытка - Попробую, - Мэри нацелила кончик волшебной палочки на камень и смутилась, еле заметно нахмурившись. А если сейчас не пользоваться ни алгоритмом, ни формулой, ни движениями... нужна ли волшебная палочка как таковая? Является ли она лишь вектором, помогающий сконцентрировать сгусток энергии и направить в нужную сторону? Может, и вовсе, навык использования магической энергии как таковой является фундаментом для беспалочковой магии? Не знаю... пока не знаю - сама себе ответила на пролетевшие мысли и приподняла вместе с волшебной палочкой и правую руку с открытой ладонью, обращенной в сторону того самого камня. Почему и рука? Девушка интуитивно ощущала, что это, возможно, поможет сконцентрировать магию. Прикрыв на мгновенье глаза, миссис Кесада мысленно обратилась к внутреннему состоянию, к внутренней энергии, которая всю жизнь таится где-то внутри волшебника, и, когда почувствовала, что пора, резко открыв глаза, сделала взмах волшебной палочкой в сторону камня. И... ничего, почти. Стоп: было еле заметное колебание у маленького камня? Возможно, почудилось, или же действительно было. В любом случае - камень так и остался лежать на своём законном месте, что не особо обрадовало девушку, обладающая дурной привычкой "хотеть и получать всё и сразу".



полная версия страницы